Vénus Erotica est une exploration multisensorielle du désir et du plaisir féminins, une œuvre qui se voit, se touche, se lit et se respire.
La série naît d'un geste fondateur : broder des vers érotiques sur un drap de lin ancien chiné. Ce premier acte - coudre des mots de désir dans un tissu du quotidien et de l'intime - pose les fondements d'une démarche où le corps féminin n'est pas objet de représentation, mais sujet de sa propre jouissance. Peintures à l'huile et au pastel sec, broderies sur lin, parfum en édition d'art, poèmes : chaque médium convoque un sens différent, et c'est dans leur résonance que la série trouve sa singularité.
Cette exploration s'inscrit dans la lignée d'Anaïs Nin, dont l'œuvre Delta of Venus reste une référence fondatrice. Ce qui, dans les années 40, relevait d'une écriture contrainte, produire de l'érotisme pour un commanditaire masculin anonyme, portait déjà en creux une voix féminine irréductible. Nin l'écrit elle-même en 1976 : elle s'aperçoit, à la relecture, que « ma propre voix n'a pas été complètement étouffée » et que, intuitivement, elle avait « utilisé le langage d'une femme ». C'est précisément ce langage - sensoriel, poétique, incarné - que Vénus Erotica choisit d'assumer pleinement et sans contrainte.
La série se développe en dialogue constant avec d'autres créateurs : la parfumeure artiste Éléonore de Staël a créé en résonance une fragrance en édition d'art limitée, et le collectif (IN)Visible a offert de nouveaux espaces d'exploration et d'exposition.
---
Venus Erotica is a multisensory exploration of feminine desire and pleasure - a body of work that is seen, touched, read, and breathed.
The series was born from a founding gesture: embroidering erotic verses onto antique linen fabric. This first act - stitching words of desire into the fabric of the intimate and the everyday - lays the foundation for a practice in which the female body is not an object of representation, but the subject of its own pleasure. Oil and dry pastel paintings, embroideries on linen, an art-edition fragrance, poems: each medium engages a different sense, and it is in their resonance that the series finds its singular voice.
This exploration follows in the lineage of Anaïs Nin, whose Delta of Venus remains a founding reference. What in the 1940s took the form of constrained writing - producing erotica for an anonymous male collector - already carried within it an irreducible feminine voice. Nin wrote in 1976 that, rereading her work years later, she found that "my own voice was not completely suppressed" and that she had instinctively "used the language of a woman." It is precisely this language - sensory, poetic, embodied - that Venus Erotica chooses to embrace fully and without constraint.
The series unfolds in ongoing dialogue with other artists: perfumer and artist Éléonore de Staël created a limited art-edition fragrance in resonance with the work, and the collective (IN)Visible has opened new spaces of exploration and exhibition.
Photographies : En haut à gauche : Eleonore de Staël, Parfum Venus Erotica, droite, en bas à gauche : Mai Khanh Pham To, Ton fantôme, vers originaux brodés sur drap de lin ancien, 13 x 18 cm, Mai Khanh Pham To, Peauésie, 2025, huile et pastel sec sur toile de lin, 114 x 195 cm
Exposition Sentir l'(IN)Visible, Delamour Gallery, mars 2025
Décembre : Holidays Season, accrochage collectif Hiver 2025, Delamour Gallery, Paris
Juillet : Summer Notes, accrochage collectif Été 2025, Delamour Gallery, Paris
Mars : Sentir l'(IN)visible, exposition du collectif (IN)Visible, Delamour Gallery, Paris
Novembre : Sentir l'(IN)Visible, Exposition privée en aparté, Paris
2025
Décember: Holiday Season, Winter Group Exhibition, Delamour Gallery, Paris
July: Summer Notes, Summer Group Exhibition, Delamour Gallery, Paris
March: Sentir l'(IN)visible (The Smell of the (IN)visible), group exhibition, Delamour Gallery, Paris
2024
November: (IN)Visible, private showing, Paris
Dans cette grande toile, les corps se fondent jusqu'à l'abstraction. La peinture devient elle-même un acte de langage : chair, matière et vers s'entrelacent dans une même pulsation.
In this large-scale canvas, bodies dissolve into abstraction. Painting itself becomes an act of language - flesh, matter, and verse intertwined in a shared pulse.
Peauésie, Série Vénus Erotica, 2025, Huile et pastel sec sur toile de lin, 114 x 195 cm
Entremêlés
Nos sourires,
Comme des soleils,
Nos bouches,
En coeur et en bataille
Nos langues qui ferraillent
Nos cœurs qui déraillent…
Soudain hors des rails,
Nous prenons la tangente
Et les dangereuses pentes
Des plaisirs en cascade.
Chavirer dans l’infime peau-ésie
De ton corps soudé à mon corps
par la sueur et le plaisir.
Nus comme des vers libres,
Qui se déclament encore et à cris,
Les strophes sont des catastrophes
Nous dansons sur 12 pieds,
Tu rimes et je m’arrime,
Comme un bateau sous la houle,
Mes mains dans tes cheveux,
Mes jambes à ta taille,
Dans l’éclat de la nuit,
Qui s’ouvre comme un fruit mûr.
Une topographie du plaisir féminin, cartographiée avec la précision douce d'une exploration. Le paysage et le corps ne font qu'un.
A topography of feminine pleasure, mapped with the tender precision of discovery. Landscape and body become one.
La Balade du Mont Vénus, Série Vénus Erotica, 2024, Huile et pastel sec sur toile de lin, 61 x 80 cm
Aborder au Mont Vénus,
Colline de rondeur et de fourrure douce,
Animal tendre à prendre sous sa coupe.
Flatter, caresser, dompter l’impatience,
D’un doigt, écarter la faille,
Ouvrir un monde inconnu
De creux et de vallons,
D’ascensions et de chutes.
Le plaisir s’insinue dans la brume,
Explose dans les roses tendres,
Les fleurs bleues abyssales,
Appellent la chute dans leurs eaux.
Sombrer sous l’impérieuse caresse
Et la jouissance pure.
Diptyque de la souveraineté du plaisir. Le ciel rose des paupières closes : un amour intime, sans regard extérieur.
A diptych of sovereignty in pleasure. The rose-tinted sky of closed eyelids: an intimate self-love, beyond the external gaze.
Déesse de mon amour, Le Poème
Huile et Pastel sec sur panneau de bois, 70 x 100 cm
Déesse de mon amour, Le Ciel
Huile et Pastel sec sur panneau de bois, 70 x 100 cm
Déesse de mon amour, Série Vénus Erotica, 2024, Diptyque, Huile et pastel sec sur panneau de bois, 2 x 70 x 100 cm, Encadrement d'art à fleur en noyer huilé (UH5)
Le ciel est rose
Sous mes paupières closes,
Dans l’onde du plaisir cru
À moi… Je m’abandonne…
Au trouble des caresses,
Ma main est ma maîtresse,
Je suis déesse de mon amour,
Puissante, indolente
Tremblante, insolente,
Sans fard,
Toucher du doigt ma vérité.
Je suis déesse de mon amour,
Souveraine en mon royaume,
Sous mes paupières closes,
Le ciel est rose.
Un titre-injonction qui renverse la honte. Le plaisir revendiqué, offert, puis retourné — recto verso, comme la broderie elle-même.
A title that dismantles shame. Pleasure claimed, offered, returned - recto and verso, like the embroidery itself.
Don't Blush, The Pleasure is mine, The feeling, 2024
Huile et pastel sec sur toile de lin, 61 x 80 cm
VENDU - Collection privée
Don't Blush, The Pleasure is mine, The Poem, 2024
Huile et pastel sec sur toile de lin, 61 x 80 cm
VENDU - Collection privée
Don't Blush, The Pleasure is mine, Série Vénus Erotica, 2024
Diptyque, Huile et pastel sec sur toile de lin, 2 x 61 x 80 cm
Vendu - Collection privée
Don't Blush, the Pleasure is mine
Don't blush,
The pleasure is mine,
Don't rush,
The pleasure is fine,
Don't crash,
The pleasure is high
Don't drown,
The pleasure is tide,
Come on, Come,
The pleasure is yours.
Le plaisir comme architecture secrète, organique et végétale. Une œuvre qui dit ce que la langue peine souvent à nommer.
Pleasure as secret architecture - organic, botanical, labyrinthine. A work that names what language often struggles to reach.
Luxuriance du plaisir labyrinthe, Le jardin, 2024
Huile et pastel sec sur toile de lin, 61 x 80 cm
Luxuriance du plaisir labyrinthe, Le poème, 2024
Huile et pastel sec sur toile de lin, 61 x 80 cm
Luxuriance du plaisir labyrinthe, Série Vénus Erotica, 2024
Diptyque, Huile et pastel sec sur toile de lin, 2 x 61 x 80 cm
Luxuriance du plaisir labyrinthe
Dans le secret des vulves
Fleurs capiteuses du plaisir
Offertes au jeu des langues
Elles soupirent et exhalent
Leurs parfums délétères,
Et leurs corolles délicates font la roue.
Dans les alcôves profanes et sacrées
Quand les langues s'amourachent
Alors la verdeur ourle l'ardeur
Dans l'ivresse et la fureur.
Luxuriance du plaisir labyrinthe est actuellement disponible @Acid Gallery
Luxuriance du plaisir labyrinthe is currently available @Acid Gallery
Tout commence ici. Avant les peintures, avant le parfum, il y a ce premier geste : coudre des mots de désir dans un drap de lin ancien chiné. Broder l'amour est la série matricielle de Vénus Erotica, celle d'où tout est né. Le choix du support n'est pas anodin. Le drap est le territoire de l'intime par excellence : lieu du sommeil, du rêve, de l'amour, du corps abandonné. Y broder des vers érotiques originaux, c'est inscrire le désir dans la trame même du quotidien, un acte à la fois doux et subversif. Le fil trace, point après point, ce que la voix hésite parfois à dire. Chaque pièce est unique. Le lin chiné porte en lui une histoire antérieure, des traces d'usure, une mémoire textile que les vers viennent habiter. L'écriture et le geste du fil ne font qu'un
---
Everything begins here.
Before the paintings, before the fragrance, there is this first gesture: stitching words of desire into antique linen. Broder l'amour (Embroidering Love) is the founding series of Venus Erotica, the one from which everything else was born.
The choice of support is deliberate. Linen sheets are the territory of intimacy par excellence: the site of sleep, dreams, love, the body surrendered. To embroider original erotic verses onto them is to inscribe desire into the very fabric of the everyday - an act at once tender and subversive. The thread traces, stitch by stitch, what the voice sometimes hesitates to say.
Each piece is unique. The sourced linen carries its own prior history - traces of wear, a textile memory - which the verses come to inhabit. Writing and the gesture of the needle become one.
Chuchote, 2025, vers originaux brodés sur drap de lin ancien, 18 x 9 cm
À la pointe, 2024, vers originaux brodés sur drap de lin ancien, 18 x 13 cm
Me retrouver en toi, 2024, vers originaux brodés sur drap de lin ancien, 13 x 18 cm
Je ne connais d'autres langues, 2024, vers originaux brodés sur drap de lin ancien, 25 x 25 cm
La lenteur, 2024, vers originaux brodés sur drap de lin ancien, 24 x 32 cm
L'été est une offrande, 2025, vers originaux brodés sur drap de lin ancien, 24 x 32 cm, vendu - Collection privée
Ton fantôme, 2024, vers originaux brodés sur drap de lin ancien, 13 x 18 cm, Vendu - Collection privée
S'il te plaît, prends moi au creux de ta main, 2024, vers originaux brodés sur drap de lin ancien, 13 x 18 cm, Vendu - Collection privée
Don't Blush, the Pleasure is mine, The Mighty Vulva, 2024, 18 x 13 cm, Vers originaux brodés sur drap de lin ancien, Vendu - Collection privée
Don't Blush, the Pleasure is mine, Poem, 2024, vers originaux brodés sur drap de lin ancien, 25,5 x 25,3 cm, vendu - Collection privée
Don't blush, the pleasure is mine (recto)
Don't blush, the pleasure is yours (verso)
Don't blush, the pleasure is mine, Back & Forth (recto)
Encadrement d'art double face, noyer italien huilé (UH5)
Don't blush, the pleasure is mine, Back & Forth (verso)
Encadrement d'art double face, noyer italien huilé (UH5)
Don't blush, Back and Forth (Recto-Verso), 2024, vers originaux brodés sur drap de lin ancien, 18 x 13 cm, vendu - Collection privée
Vénus Erotica ne s'est pas développée en solitaire. Dès sa première œuvre, la série a suscité des dialogues artistiques qui l'ont approfondie et élargie.
La parfumeure et artiste Éléonore de Staël a créé en résonance directe avec la grande broderie Venus Erotica Grande une fragrance en édition d'art limitée à six exemplaires. Parfum du désir et de la peau, conçu pour se porter à même le corps ou s'inviter dans les draps, il prolonge dans l'espace olfactif ce que les œuvres déploient dans l'espace visuel et textuel. Nos imaginaires se rejoignent sans se confondre : deux voix, deux médiums, une même exploration sensorielle du plaisir féminin.
Ce dialogue a continué au sein du collectif (IN)Visible, où de nouvelles œuvres sont nées de la fragrance elle-même — peintures, broderies, poèmes qui ont trouvé leur espace dans des expositions collectives à Paris (Delamour Gallery, 2025).
Vénus Erotica est une série vivante, en mouvement, ouverte aux résonances.
--
In resonance — Éléonore de Staël & the collective (IN)Visible
Venus Erotica did not develop in isolation. From its very first work, the series opened artistic dialogues that deepened and expanded it.
Perfumer and artist Éléonore de Staël created a limited art-edition fragrance, in direct resonance with the large embroidery Venus Erotica Grande. A scent of desire and skin, conceived to be worn on the body or released into the air of a room, it extends into the olfactory realm what the works unfold visually and textually. Our creative worlds meet without merging: two voices, two mediums, one shared sensory exploration of feminine pleasure.
This dialogue continued within the collective (IN)Visible, where new works were born from the fragrance itself - paintings, embroideries, poems that found their space in collective exhibitions in Paris (Delamour Gallery, 2025).
Venus Erotica is a living series, in motion, open to resonance.
Mai Khanh Pham To x Éléonore de Staël
Vénus Erotica
2024
Venus Erotica Grande, vers brodés sur drap de lin ancien, 112 x 85 cm
Parfum, Édition d’art exclusive et unique, Flacon 100 ml
Venus Erotica Grande, Mai Khanh Pham To, 2024, Vers originaux brodés sur drap de lin chiné, 112 x 85 cm
Parfum en édition d'art limitée à 6 ex., Éléonore de Staël, 2024, Flacon 100 ml